Comunicación e interpretación en los Comentarios reales (1609) y en Historia general del Perú (1616) del Inca Garcilaso
DOI:
https://doi.org/10.36901/allpanchis.v49i89.1350Palabras clave:
Inca Garcilaso, Comentarios reales, Historia general del Perú, comunicación, interpretación, lengua quechuaResumen
La tarde del sábado 16 de noviembre de 1532, Atahualpa se encontró con los invasores españoles en Cajamarca. En aquel encuentro, el instante cero del choque cultural que transformó el Tawantinsuyu, Vicente Valverde y Atahualpa sostuvieron un diálogo. Durante los breves minutos de aquella conversación, el intérprete Felipillo cumplió un papel trascendental en el desarrollo de los sucesos. En este artículo, además de analizar el referido encuentro de Cajamarca, también me interesa reflexionar sobre otro diálogo, la conversación entre Garcilaso y su tío anciano Cusi Huallpa. Estas dos situaciones comunicativas, recreadas discursivamente por el propio Garcilaso, muestran la importancia de la interpretación entre el quechua (la voz) y el castellano (la letra) para entender la naturaleza de esos dos diálogos. A partir de las ideas de transparencia comunicativa y de conflicto comunicativo, propongo que Garcilaso recrea ambas conversaciones con el fin de resaltar su autoridad narrativa y lingüística sobre los sucesos que cuenta. En este sentido, reflexiono sobre la mediación de esos dos eventos comunicativos narrados en los Comentarios reales (1609) y en Historia general del Perú (1616).
Descargas
Citas
CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo (1940). Tras las huellas del Inca Garcilaso: el lenguaje como hermenéutica en la comprensión del pasado. Boston; Lima: Latinoamericana Editores.
CHANG-RODRÍGUEZ, Raquel (1988). La apropiación del signo. Tres cronistas indígenas del Perú. Tempe: Center for Latin American Studies, Arizona State University.
CORNEJO POLAR, Antonio (1994). Escribir en el aire: ensayo sobre la heterogeneidad socio-cultural en las literaturas heterogéneas. Lima: Editorial Horizonte.
GARCÍA, Gustavo (2002). Escritura, memoria y poder autorial en Comentarios reales de los Incas. Bulletin of Hispanic Studies, vol. 79, núm. 1, pp. 77-94.
GARCILASO DE LA VEGA, Inca (1616). Historia general del Perú: Trata del descubrimiento de él y cómo lo ganaron los españoles […]. Córdoba: Por la viuda de Andrés de Barrera. Versión digitalizada por la Biblioteca Nacional de España: http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000190937&page=1. Consulta: 02.08.2021.
GARCILASO DE LA VEGA, Inca (1985). Comentarios reales. Dos tomos. Caracas: Fundación Biblioteca Ayacucho.
GUAMAN POMA, Felipe (1980). Nueva corónica y buen gobierno. Dos tomos. Caracas: Biblioteca Ayacucho.
KRISTAL, Efraín (1993). Fábulas clásicas y neoplatónicas en los Comentarios reales de los incas. En: Homenaje a José Durand. Madrid: Verbum, pp. 47-59.
LIENHARD, Martín (1990). La voz y su huella. Escritura y conflicto étnico-social en América Latina, 1492-1988. La Habana: Ediciones Casa de las Américas.
MAZZOTTI, José Antonio (1996). Coros mestizos del Inca Garcilaso: resonancias andinas. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica.
MACCORMACK, Sabine (1989). Atahualpa and the Book. Dispositio, núms. 36-38, pp. 141-168.
MIRÓ QUESADA, Aurelio (1985). Prólogo a los Comentarios reales. Caracas: Fundación Biblioteca Ayacucho, pp. XI-XLI.
OESTERREICHER, Wulf (1999). Dialogue and Violence. The Inca Atahualpa meets Fray Vicente de Valverde (Cajamarca, Peru, 16th November 1532). En: Andreas H. Jucker, Gerd Fritz y Franz Lebsanft (eds.). Historical Dialogue Analysis. Amsterdam; Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, pp. 431-463.
ONG, Walter (1982). Orality and literacy: the technologizing of the word. Londres; Nueva York: Methuen.
ORTEGA, Julio y Christopher Conway (2003). Transatlantic Translations. PMLA, vol. 118, núm. 1, pp. 25-40.
PLÖTZ, Jochen (2016). El intérprete Felipillo entre incas y conquistadores. Forma y función, vol. 29, núm. 1, pp. 81-102.
RESTALL, Matthew (2004). Seven Myths of the Spanish Conquest. Nueva York: Oxford Press University.
ZAMORA, Margarita (1987). Filología humanista e historia indígena en los Comentarios reales. Revista Iberoamericana, núm. 140, pp. 547-558.
ZAMORA, Margarita (2009). Language, Authority and Indigenous History in the Commentarios Reales de los Incas. Cambrigde: Cambrigde University Press.
ZANELLI, Carmela (2016). Las fábulas de Garcilaso: ¿alegoría, historia o ficción en los Comentarios reales? Lexis, vol. 40, núm. 2, pp. 421-433.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 César Coca Vargas

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los trabajos publicados están sujetos a la licencia de Creative Commons versión 4.0 bajo las siguientes condiciones: CC-by: Se permite la posibilidad de copiar, distribuir, exhibir, y producir obras derivadas, siempre y cuando se reconozca y cite al autor y la fuente correctamente.
Los lectores pueden acceder gratuitamente a los contenidos de la revista siempre que no vulneren las restricciones anteriormente explicadas.
Los autores mantienen sus derechos de autor (copyright) al publicar en Allpanchis. Ceden, a su vez, por un periodo de 10 años los derechos de publicación (publishing rights) de la versión aceptada (accepted version) y publicada (published version) para la publicación impresa en el número acordado y de manera virtual sin límite de tiempo. En caso los autores u otroa editores deseen republicar el artículo, se debe solicitar el permiso necesario de Allpanchis. Sucedida esa situación, se agradece remitir la información de la republicación (un ejemplar impreso o, si es solamente virtual, el respectivo enlace).
Los autores pueden guardar el archivo de las versiones enviadas (submitted version), aceptada (accepted version) y publicada (published version) en modalidad de autorarchivo, en repositorios institucionales, temáticos o sitios web personales).