Indigenous languages ​​and the historiography of Latin America

Authors

  • Alan Durston York University (Canada)

DOI:

https://doi.org/10.36901/allpanchis.v45i81/82.233

Keywords:

quechua language, guarani language, indigenous languages

Abstract

The historiography on Latin America is increasingly cognizant of the fact that the post-conquest development of indigenous languages cannot be understood in terms of a linear process of decline, and that there are valuable sources in these languages from unexpected times and places. An important segment of the historiography on colonial Mexico has long made intensive use of indigenous-language sources, and indigenous languages are beginning to appear on the historiographical radar elsewhere. This article surveys the treatment of indigenous languages and indigenous-language sources in the historiographies on Mexico, Peru, and Paraguay. It argues that the most promising new trends in the field include greater attention to the social history of language, to the use of indigenous languages by non-Indians, and to their use in nation-building processes.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Alan Durston, York University (Canada)

    Es profesor asociado en el Departamento de Historia, Universidad de York (Toronto).

References

ADELAAR, Willem F. H. y Pieter C. Muysken (2004) The Languages of the Andes. Cambridge y Nueva York: Cambridge University Press.

ANDERSON, Arthur J. O., Frances Berdan y James Lockhart (eds.) (1976) Beyond the Códices: The Nahua View of Colonial Mexico. Berkeley y Los Ángeles: University of California Press.

ARGUEDAS, José María y Pierre Duviols (eds.) (1966) Dioses y hombres de Huarochirí. Edición bilingüe. Narración quechua recogida por Francisco de Ávila [¿1598?]. Lima: Museo Nacional de Historia e Instituto de Estudios Peruanos.

BOIDIN, Capucine (2014) «Textos de la modernidad política en guaraní (1810-1813)». En: Corpus: Archivos Virtuales de la Alteridad Americana, vol. 4, n. 2. Pu-blicación electrónica [en línea]: http://corpusarchivos.revues.org/1322

BRICKER, Victoria Reifer (1981) The Indian Christ, the Indian King: The Historical Substrate of Maya Myth and Ritual. Austin: University of Texas Press.

BURKE, Peter (1993) «The Social History of Language». En: Peter Burke. The Art of Conversation. Ithaca: Cornell University Press, pp. 1-33.

BURKHART, Louise M. (1989) The Slippery Earth: Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico. Tucson: University of Arizona Press.

BURKHART, Louise M. y Barry D. Sell (eds.) (2004-2009) Nahuatl Theater. 4 vols. Norman: University of Oklahoma Press.

CAMPBELL, Howard (1994) Zapotec Renaissance: Ethnic Politics and Cultural Revivalism in Southern Mexico. Albuquerque: University of New Mexico Press.

CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo (1987) Lingüística quechua. Cusco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.

CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo (1992) «Diversidad y unificación léxica en el mundo andino». En: Juan Carlos Godenzzi (ed.). El quechua en debate: Ideología, normalización y enseñanza. Cusco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas, pp. 205-235.

CHESTERTON, Bridget María (2013) The Grandchildren of Solano López: Frontier and Nation in Paraguay, 1904–1936. Albuquerque: University of New Mexico Press.

DAWSON, Alexander S. (2004) Indian and Nation in Revolutionary Mexico. Tucson: University of Arizona Press.

DEDENBACH-SALAZAR SÁENZ, Sabine (2008) «Dictionaries, Vocabularies, and Grammars of Andean Indigenous Languages». En: Joanne Pillsbury (ed.). Guide to Documentary Sources for Andean Studies 1530-1900. Vol. 1, pp. 235-264.

DEDENBACH-SALAZAR SÁENZ, Sabine (2013) Entrelazando dos mundos: Experimentos y experiencias con el quechua de la cristianización en el Perú colonial. Quito: Abya-Yala.

DOESBURG, Bas van y Michael W. Swanton (2011)«Mesoamerican Philology as an Interdisciplinary Study: The Chochon (Xru Ngiwa) “Barrios” of Tamazulapan (Oaxaca, Mexico)». Ethnohistory, vol. 58, n. 4, pp. 613-652.

DURSTON, Alan (2007) Pastoral Quechua: The History of Christian Translation in Colonial Peru,1550-1650. Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press.

DURSTON, Alan (2008) «Native-Language Literacy in Colonial Peru: The Question of Mundane Quechua Writing Revisited». Hispanic American Historical Review, vol. 88, n. 1, pp. 41-70.

DURSTON, Alan (2011) «Quechua Political Literature in Early Republican Peru (1821-1876)». En: Paul Heggarty y Adrian Pearce(eds.). History and Language in the Andes. Nueva York: Palgrave Macmillan, pp. 165-186.

DURSTON, Alan (2014) «El teatro quechua en la ciudad de Ayacucho, Perú, 1920-1950». En: Corpus: Archivos Virtuales de la Alteridad Americana, vol. 4 n. 2. Publicación electrónica [en línea]: http://corpusarchivos.revues.org/1280.

DURSTON, Alan [En prensa] «Quechua for the PatriaNueva: Indigenous-Language Government Propaganda in 1920s Peru». En: Alan Durston, Sabine MacCormack y Bruce Mannheim (eds.). Authority, Hierarchy, and the Indigenous Languages of Latin America: Historical and Ethnographic Perspectives. University of Notre Dame Press.

EDMONSON, Munro S. (trad. y ed.) (1971) The Book of Counsel: The Popul Vuh of the Quiché Maya of Guatemala. Nueva Orleans: Middle American Research Institute, Tulane University.

EDMONSON, Munro S. y Patricia A. Andrews (eds.) (1984) Handbook of Middle American Indians. Supplement 4: Linguistics. Austin: University of Texas Press.

EDMONSON, Munro S. y Patricia A. Andrews (eds.) (1985) Handbook of Middle American Indians. Supplement 2: Literatures. Austin: University of Texas Press.

ESTENSSORO FUCHS, Juan Carlos (2003) Del paganismo a la santidad: La incorporación de los indios del Perú al catolicismo, 1532-1750. Trad. de Gabriela Ramos. Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos y Pontificia Universidad Católica del Perú - Instituto Riva-Agüero.

HANKS, William (2010) Converting Words: Maya in the Age of the Cross. Los Angeles: University of California Press.

HARRISON, Regina (2008) «Doctrinal Works». En: Joanne Pillsbury (ed.). Guide to Documentary Sources for Andean Studies 1530-1900. Vol. 1, pp. 217-234.

HARRISON, Regina (2014) Sin and Confession in Colonial Peru: Spanish-Quechua Penitential Texts, 1560-1650. Austin: University of Texas Press.

HARTCH, Todd (2006) Missionaries of the State: The Summer Institute of Linguistics, State Formation, and Indigenous Mexico, 1935-1985. Tuscaloosa: University of Alabama Press.

HEGGARTY, Paul y Adrian Pearce (eds.) (2011) History and Language in the Andes. Nueva York: Palgrave Macmillan.

HEGGARTY, Paul y David Beresford-Jones (eds.) (2012) Archaeology and Language in the Andes: A Cross-Disciplinary Exploration of Prehistory. Oxford: Oxford University Press.

ITIER, César (1995a) El teatro quechua en el Cuzco. Tomo I. Instituto Francés de Estudios Andinos y Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.

ITIER, César (1995b) «Quechua y cultura en el Cuzco del siglo XVIII: de la “lengua general” al “idioma del imperio de los incas”». En César Itier (ed.), Del siglo de oro al siglo de las luces. Lenguaje y sociedad en los Andes del siglo XVIII. Cusco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas, pp. 90-102.

ITIER, César (2000) El teatro quechua en el Cuzco. Tomo II. Instituto Francés de Estudios Andinos y Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.

ITIER, César (2002) «Quechua, Aymara and Other Andean Languages: Historical, Linguistic and Sociolinguistic Aspects». En: EnterText: An Interdisciplinary Humanities E-Journal 2.2, pp. 136-165. Publicación electrónica [en línea]:

http://www.brunel.ac.uk/__data/assets/pdf_file/0013/111172/Cesar-Itier-Quechua,-Aymara-and-other-Andean-Languages-Historical,-Linguistic-and-Socio-linguistic-Aspects.pdf

ITIER, César (2013) «Las bases goegráficas de la lengua vehicular del imperio inca». Bulletin de l’Institut Français d’Études Andines, vol. 42, n. 2, pp. 237-260.

ITIER, César y Capucine Boidin (2013) «Presentación general de Les langues générales d’Amérique du sud (XVI-XIX)». En: Nuevo Mundo Mundos Nuevos. Publicación electrónica [en línea]: http://nuevomundo.revues.org/65045

ITIER, César, Luis Nieto Degregori y Jorge Alejandro Vargas Prado (comp.) (2012) Qosqo qhechwasimipi akllasqa rimaykuna. Antología quechua del Cusco. Cusco: Municipalidad Provincial del Cusco.

KELLOGG, Susan (1995) Law and The Transformation of Aztec Culture, 1500-1700. Norman: University of Oklahoma Press.

KERKE, Simon van y Pieter Muysken (2014) «The Andean Matrix». En: O’Connor and Muysken (eds). The Native Languages of South America: Origins, Development, Typology. Cam-bridge y Nueva York: Cambridge University Press, pp. 126-151.

LAUGHLIN, Robert M. (2003) Beware the Great Horned Serpent!: Chiapas under the Threat of Napoleon. Albany NY: Institute for Mesoamerican Studies, University at Albany.

LEE, M. Kittiya (2014) «Language and Conquest: Tupi-Guarani Expansion in the European Colonization of Brazil and Amazonia». En: Salikoko Mufwene(ed.). Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin America. Chicago: The University of Chicago Press, pp. 143-167.

LEINHARD, Martin (1992) La voz y su buella. Escritura y conflicto étnico-cultural en América Latina 1492-1988. 3.ª ed. Lima: Horizonte.

LEÓN-PORTILLA, Miguel (1959) Visión de los vencidos: Relaciones indígenas de la conquista. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México.

LEÓN-PORTILLA, Miguel (1978) Los manifiestos en nábuatl de Emiliano Zapata. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas.

LOCKHART, James (1991) Nahuas and Spaniards: Postconquest Central Mexican History and Philology. Stanford y Los Ángeles: Stanford University Press y UCLA Latin American Center Publications.

LOCKHART, James (1992) The Nahuas after the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth through Eighteenth Centuries. Stan-ford: Stanford University Press.

LOCKHART, James (1997) «Introduction: Background and Course of the New Philology». En: J. Lockhart, L. Sousa y S. Wood (eds.). Sources and Methods for the Study of Postconquest Mesoamerican Ethnohistory, pp. 1-24. Publicación electrónica [en línea]: http://whp.uoregon.edu/Lockhart/

LOCKHART, James, Frances Berdan y Arthur J. O. Anderson (eds.) (1986) The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627). Salt Lake City: University of Utah Press.

LOCKHART, James, Lisa Sousa y Stephanie Wood (eds.) (2007) Sources and Methods for the Study of Postconquest Mesoamerican Ethnohistory. Publicación electrónica [en línea]: http://whp.uoregon.edu/Lockhart/.

LUSTIG, Wolf (2007) «¿El guaraní lengua de guerreros? La “raza guaraní” y el avañe ́e en el discurso bélico-nacionalista del Paraguay». En: Nicolas Richard et ál. (eds.). Les guerres du Paraguay aux XIXE et XXE siècles. París: CoLibris, pp. 525-540.

MACCORMACK, Sabine (1985) «“The Heart Has Its Reasons”: Predicaments of Missionary Christianity in Early Colonial Peru». Hispanic American Historical Review, vol. 65, n. 3, pp. 443-466.

MALLON, Florencia (2012) Decolonizing Native Histories: Collaboration, Knowledge, and Language in the Americas. Durham y Londres: Duke University Press.

MANNHEIM, Bruce (1991) The Language of the Inka since the European Invasion. Austin: University of Texas Press.

MELIÀ, Bartomeu (1992) La lengua guaraní del Paraguay: Historia, sociedad y literatura. Madrid: MAPFRE.

MELIÀ, Bartomeu (2003) La lengua guaraní en el Paraguay colonial, que contiene la creación de un lenguaje cristiano en las reducciones de los guaraníes en el Paraguay. Asunción: CEPAG.

MELIÀ, Bartomeu (2011) «La lengua guaraní dependiente en tiempos de independencia en Paraguay». Journal de la Société des Américanistes, vol. 97, n. 2, pp. 153-174.

MOORE, Denny (2014) «Historical Development of Nheengatu (Língua Geral Amazôni-ca)». En: Salikoko Mufwene(ed.). Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin America. Chicago: The University of Chicago Press, pp. 108-142.

MORRIS, Mark (2007) «Language in Service of the State: The Nahuatl Conterinsurgency Broadsides of 1810». Hispanic American Historical Review, vol. 87, n. 3, pp. 433-470.

MUFWENE, Salikoko (ed.) (2014) Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin America. Chicago: The University of Chicago Press.

NEUMANN, Eduardo S. (2007) «A escrita dos guaranis nas reduções: usos e funções das formas textuais indígenas, século XVIII». Topoi, n. 8, pp. 48-79.

NEUMANN, Eduardo S. (2014) «A escrita em guarani dos mayordomos e o exemplo de Valentín Ybariguá (Paraguai, XVIII)». En: Corpus: Archivos Virtuales de la Alteridad Americana,vol. 4, n. 2. Publicación electrónica [en línea]: http://corpusarchivos.revues.org/1258

O’CONNOR, L. y Pieter C. Muysken (2014) The Native Languages of South America: Origins, Development, Typology. Cambridge y Nueva York: Cambridge University Press.

PAVEZ OJEDA, Jorge (2003) «Mapuche ñi nutram chilkatun. Escribir la historia mapuche: Estudio poslaminar de Kiñe mufu trokinche ñi piel. Historias de familias. Siglo XIX». Revista de Historia Indígena, n. 7, pp. 7-53.

PEARCE, Adrian (2011) «Reindigenization and Native Languages in Peru’s Long Nineteenth Century (1795-1940)». En: Paul Heggarty y Adrian Pearce (eds.). History and Language in the Andes. Nueva York: Palgrave Macmillan, pp. 135-164.

PILLSBURY, Joanne (ed.) (2008) Guide to Documentary Sources for Andean Studies 1530-1900. 3 vols. Norman: University of Oklahoma Press.

PIZZIGONI, Caterina (2012) The Life Within: Local Indigenous Society in Mexico’s Toluca Valley, 1650-1800. Stanford: Stanford University Press.

QUILTER, Jeffrey y Gary Urton(eds.) (2002) Narrative Threads: Accounting and Recounting in Andean Khipu. Austin: University of Texas Press.

RESTALL, Matthew (1997) The Maya World. Yucatec Culture and Society, 1550-1850. Stanford: Stanford University Press.

RESTALL, Matthew (2003) «A History of the New Philology and the New Philology in History». Latin American Research Review, vol. 38, n. 1, pp. 113-134.

RESTALL, Matthew, Lisa Sousa y Kevin Terraciano (eds.) (2005) Mesoamerican Voices: Native-Language Writings from Colonial Mexico, Oaxaca, Yucatan and Guatemala. Cambridge y Nueva York: Cambridge University Press.

ROYS, Ralph L. (ed. y trad.) (1933) The Book of Chilam Balam of Chumayel. Washington: Carnegie Institution.

SAHAGÚN, Bernardino de (1950-1982) Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. 12 vols. Trad. y ed. por Charles E. Dibble y Arthur J. O. Anderson. Salt Lake City: University of Utah Press.

SALOMON, Frank (1999) «Testimonies: The Making and Reading of Native South American Historical Sources». En: Frank Salomon y Stuart B. Schwartz (eds.). The Cambridge History of the Native Peoples of the Americas. Vol. 3: South America. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 19-95.

SALOMON, Frank (2004) The Cord Keepers: Khipus and Cultural Life in a Peruvian Village. Durham: Duke University Press.

SALOMON, Frank y George L. Urioste (1991) The Huarochirí Manuscript: A Testament of Ancient and Colonial Andean Religion. Austin: University of Texas Press.

SIGAL, Pete (2000) From Moon Goddesses to Virgins: The Colonization of Yucatecan Maya Sexual Desire. Austin: University of Texas Press.

SIGAL, Pete (2011) The Flower and the Scorpion: Sexuality and Ritual in Early Nahua Culture. Durham, NC: Duke University Press.

SOLANO, Francisco de (1991) Documentos sobre política lingüística en Hispanoamérica (1492-1800). Madrid: Consejo Superior de Investigaciónes Científicas.

STANFIELD-MAZZI, Maya (2013) Object and Apparition: Envisioning the Christian Divine in the Colonial Andes. Tucson: University of Arizona Press.

SWANTON, Michael (2008) «Multilingualism in the Tocuij Ñudzavui Region». En: Maarten E. G. R. N. Jansen y Laura N. K. van Broekhoven (eds.). Mixtec Writing and Society: Escritura de Ñuu Dzaui. Amsterdam: Koninlijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, pp. 347-380.

TAYLOR, Gerald (2000) Camac, camay y camasca y otros ensayos sobre Huarochirí y Yauyos. Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos y Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.

TAYLOR, Gerald (2003) El sol, la luna y las estrellas no son Dios: La evangelización en quechua (siglo XVI). Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos y Pontificia Universidad Católica del Perú.

TAYLOR, Gerald (ed.) (1999) Ritos y tradiciones de Huarochirí: Segunda edición revisada. Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos, Banco Central de Reserva del Perú y Universidad Ricardo Palma.

TAVÁREZ, David (2011) The Invisible War: Indigenous Devotions, Discipline, and Dissent in Colonial Mexico. Stanford: Stanford University Press.

TEDLOCK, Dennis (2010) 2000 Years of Mayan Literature. Berkeley: University of California Press.

TERRACIANO, Kevin (2001) The Mixtecs of Colonial Oaxaca. Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries. Stanford: Stanford University Press.

TORERO, Alfredo (1974) El quechua y la historia social andina. Lima: Universidad Ricardo Palma.

TOWNSEND, Camilla (ed. y trad.) (2010) Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley. Stanford: Stanford University Press.

WHIGHAM, Thomas (2012) «Building the Nation While Destroying the Land: Paraguayan Journalism during the Triple Alliance War, 1864-1870». Jahrbuch für Geschichte Lateinamerikas, n. 49, pp. 157-180.

YANNAKAKIS, Yanna (2012) «Introduction: How Did They Talk to One Another? Language Use and Communication in Multilingual New Spain». Ethnohistory, vol. 59, n. 4, pp. 667-674.

YANNAKAKIS, Yanna y Martina Schrader-Kniffki (2014) «Sins and Crimes: Zapotec-Spanish Translation in Catholic Evangelization and Colonial Law in Oaxaca, New Spain». En: Klaus Zimmerman, Martina Schrader-Kniffki y Otto Zwartjes (eds.). Missionary Linguistics V. Lingüística Misionera V: Translation Theories and Practices. Amsterdan: John Benjamins, pp. 161-199.

Downloads

Published

2013-01-22

How to Cite

Indigenous languages ​​and the historiography of Latin America. (2013). Allpanchis, 45(81/82), 437-468. https://doi.org/10.36901/allpanchis.v45i81/82.233

Similar Articles

1-10 of 214

You may also start an advanced similarity search for this article.